본문 바로가기

방송대 Report

論語 국역 [學而]편에서 [里仁]편까지

 

l. 본문 요약


1. 제1편 [學而]


[1] <국역> 공자께서 말씀하셨다.“배우고 때때로 그것을 읽히면 또한 기쁘지 않은가?  벗이 먼 곳에서 찾아오면 또한 즐겁지 않은가?  남이 알아주지 않아도 성내지 않는다면 또한 군자답지 않은가?”

  <해설> 여기서 자(子)는 성 아래 붙여 남자에 대한 존칭으로 사용한다.[논어]는 공자의 제자들이 기록한 책이라서 굳이 ‘공선생님(孔子)’라는 표현 대신에 ‘선생님(子 )’이라고 썼다.

[논어]에서 보이는 ‘자왈(子曰)’이란 것은 모두 ‘공자(공선생님)께서 말씀하시기를’이라는 뜻이다.‘時’를 ‘때때로’라고 번역하였지만 이 문맥에서는 ‘배운 것을 적용할 수 있는 기회가 있을 때마다 수시로 반복하여 익힌다.’로 이해하여야 한다. 君子는 유학에서 학문과 수양을 통해 일정한 인격적 완성도에 이른 사람을 말하며 상대적으로 이 보다 못한 사람이 小人이다.

[2] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “말을 교묘하게 하고 얼굴빛을 곱게 꾸미는 사람들 중에는 인(仁)한 이가 드물다.”

  <해설> 원문은 ‘교언영색(巧言令色)’이다. ‘교(巧)’는 ‘교묘하다’, ‘영(令)’은 ‘아름답다'는 뜻으로 외면적인 꾸밈을 말한다. 따라서 교언영색이란 듣기 좋도록 교묘하게 말을 꾸미고 보기 좋도록 얼굴색을 꾸미는 것을 말한다.

[3] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “나라를 다스릴 때는 일을 신중하게 처리하고, 백성들의 신뢰를 얻어야 하며, 씀씀이를 절약하고 사람들을 사랑해야 하며, 백성들을 동원할 경우에는 때를 가려서 해야 한다.”

  <해설> 전쟁이나 축성과 같은 국가적 사업을 위해 백성들을 동원할 때는 농한기와 같이 백성들의 생업을 해치지 않는 때를 가려서 해야 한다는 것이다.

[4] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “젊은이들은 집에 들어가서는 부모님께 효도하고 나가서는 어른들을 공경하며, 말과 행동을 삼가하고 신의를 지키며, 널리 시람들을 사랑하되 어진 사람과 가까이 하여야 한다. 이렇게 행하고서 남는 시간이 있으면 그 힘으로 글을 배우는 것이다.

[5] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “ 군자가 신중하지 않으면 위엄이 없으며, 배워도 견고하지 않게 된다. 충실과 신의를 중시하고, 자기 보다 못한 자를 벗으로 사귀지 말며, 잘못이 있으면 고치기를 꺼리지 말아야 한다.”

  <해설> 술이(述而)21장에서 “세 사람이 길을 가면 그 중에는 반드시 스승으로 삼을 만한 사람이 있다.”고 한 것을 보면 반드시 배타적인 인간관계를 주장하는 것은 아닌 듯하다.

[6] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “아버지께서 살아계실 경우에는 자식의 속마음을 살펴보고, 아버지께서 돌아가신 후에는 자식의 행동을 살펴보아야 한다. 그리고 3년 동안 아저지께서 하시던 방법을 고치지 않아야 효도한다고 말 할 수 있다.”

  <해설> 첫째는 본문에서처럼 자식을 대상으로 보는 경우이다. 아버지께서 살아계실 때는 자식이 마음대로 행동할 수 없으므로 그 자식이 진정 효자인지 아닌지를 알려면 그 자식이 아버지의 말씀을 따르면서 마음 속으로 무슨 생각을 하는지를 살펴보아야 한다.

둘째는 대상을 아버지로 보고 ‘아버지의 뜻을 살핀다.’는 의미로 풀이하기도 한다.

[7] <국역> 공자께서 말씀하셨다.“ 군자는 먹는 것에 대해 배부름을 추구하지 않고, 거처하는 데 편안함을 추구하지 않는다. 또한 일하는 데 민첩하고 말 하는 데는 신중하며, 도의를 아는 사람에게 나아가 자신의 잘못을 바로 잡는다. 이건 사람이라면 배우기를 좋아한다고 할 만하다.”

 

2. 제2편 위정[爲政]


[1] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “덕으로 정치를 하는 것은 비유하자면 북극성은 제자리에 있고 모든 별들이 그를 받들며 따르는 것과 같다.”

  <해설> 법률이나 형벌로 백성들을 위협하는 것이 아니라 덕으로 감화시키는 방법으로 정치를 한다는 것이다.

[2] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “[시경]에 있는 삼백 편의 시를 한마디로 이야기하자면 ‘생각에 거짓됨이 없다.’는 것이다.

  <해설> [시경]에는 311편의 시가 있고 그 중 6편은 제목만 남아있다. 여기서 300편이라고 한 것은 어림수로 말한 것이다.

[3] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “백성들을 정치로 인도하고 형벌로 다스리면 백성들은 형벌을 면하고도 부끄러워함이 없다. 그러나 덕으로 인도하고 예로써 다스리면 백성들은 부끄러워할 줄도 알고 또한 잘못을 바로잡게 된다.”

  <해설> 백성들이 형벌만 교묘하게 피해나가려 하고 자기 행위에 대해 반성할 줄 모르게 된다는 뜻이다.

[4] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “나는 열다섯 살에 학문에 뜻을 두었고 서른 살에는 세계관을 확립하였으며, 마흔 살에는 미혹됨이 없게 되었고 쉰 살에는 하늘의 뜻을 알게 되었으며, 예순 살에는 무슨 일이든 듣는대로 순조롭게 이해했고, 일흔 살에는 마음 가는대로 따라 해도 법도에 어긋나지 않았다.”

<해설> ‘立’은 물질적인 자립 보다 정신적인 자립을 의미하므로 ‘세계관을 확립한다.’고 이해할 수 있다. ‘不惑’은 ‘다른 사람들의 말이나 주변상황에 따라서 마음이 흔들리거나 의심을 품게되지 않았다.’는 뜻이다.

[5] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “요즘의 효라는 것은 부모를 물질적으로 봉양할 수 있는 것을 말한다. 그러나 개나 말 조차도 모두 먹여살리기는 하는 것이니 공평하지 않는다면 짐승과 무엇으로 구별하겠느냐?”

[6] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “항상 밝은 얼굴로 부모를 대하는 일이 어렵다. 일ㅇl 있을 때는 아랫사람이 그 수고로움을 대신하고, 술이나 음식이 있을 때는 윗사람이 먼저 드시게 하는 것을 가지고 효도라고 할 수 있겠느냐?”

  <해설> 좋은 안색을 지니기가 어렵다는 뜻이다. ‘부모의 안색을 잘 살펴서 모시는 것이 어렵다.’고 풀이하기도 한다.

[7] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “옛것을 익히고 새로운 것을 알면 tm승이 될 만하다."

  <해설> 원문은 온고이지신(溫故而知新)이다. 옛것을 잘 익히고 이를 미루어 새로운 것을 안다는 뜻이다.

[8] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “배우기만 하고 생각하지 않으면 막연하여 얻는 것이 없고, 생각만 하고 배우지 않으면 위태롭다.”

  <해설> 배운 것의 의미를 깊이 생각하지 않기 때문에 마음에 깊이 남는 것이 없다는 말이다.

[9] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “정직한 사람을 등용하여 그릇된 사람의 위에 놓으면 백성들이 따르고, 그릇된 사람을 등용하여 정직한 사람의 위에 놓으면 백성들은 따르지 않습니다.”

  <해설> 바르고 정직한 사람을 등용하여 그릇된 사람을 바로잡게 하면 사람들이 따르게 된다는 뜻이다.

[10] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “위엄있는 태도로 대하면 백성들이 공경하게 되고, 부모님께 효도하고 아랫사람을 사랑하면 짐심으로 따르게 되며, 능력있는 사람을 등용하여 부족한 사람을 가르치도록 하면 백성들은 열심히 일하게 된다.”

  <해설> 윗사람이 먼저 부모에 대해서나 아랫사람에 대해서 사랑하는 모습을 보이면 아랫사람들도 이를 본받아 진심으로 따르게 된다는 말이다.

[11] <국역> 공자께서 말씀하셨다.“자기가 모셔야 할 귀신이 아닌데도 그를 제사지내는 것은 아첨이다. 마땅히 해야 할 일을 보고도 하지 않는 것은 용기가 없는 것이다.”

  <해설> 여기서 귀신이란 제사를 지내는 대상이 자기 조상인 영혼을 말한다.


3. 제3편 팔일(八佾)


[1] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “사람이 되어서 인하지 못하다면 예의를 지킨들 무엇 하겠는가? 사람이 되어서 인하지 못하다면 음악을 한들 무엇하겠는가?”

  <해설> 仁은 사람들간의 그러한 관계를 이루어내는 마음가짐을 의미하는 매우 포괄적인 개념이다. 예의나 음악이 이러한 인을 드러내는 형식이라면 仁이란 이런 형식 이면의 원동력이 되는 마음가짐이다. 따라서 진정한 마음가짐이 없다면 예의나 음악 같은 형식은 소용이 없다는 것이다.

[2] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “군자는 다투는 일이 없으나 꼭 하나 있다면 그것은 활쏘기로다! 그러나 절하고 사양하며 활쏘는 자리에 오르고, 내려와서는 벌주를 마시니 그 다투는 모습도 군자답다.”

  <해설> 군자는 소인들처럼 사리사욕 때문에 싸울 일이 없다. 다만 활쏘기와 같은 시합에서 어쩔 수 없이 경쟁을 하더라도 예를 따라 하므로 사욕을 위한 세간의 다툼과는 다르다는 것이다.

[3] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “내 자신이 제사에 참여하지 않는다면 그것은 제사를 지내지 않는 것과 같다.”

  <해설> 제사를 지낸다는 것은 제사의 대상이 되는 조상이나 신의 은혜에 감사하고 그들의 뜻을 기리며 본받는 시간을 가지는 것이므로, 직접 참여하여 그들이 살아계실 때의 뜻을 되새기지 않는다면 아무런 의미가 없다는 것이다.

[4] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “활쏘기를 할 때의 과녁의 가죽을 꿰�는데 주력하지 않는 것은 힘씀이 다 다르기 때문이다. 이것이 옛날의 도리이다.”

  <해설> 활쏘기에서 중요한 것은 힘자랑이 아니라 집중과 절차를 통한 수양이라는 것이다.

[5] <국역> 공자께서 대답하셨다. “임금은 예로써 신하를 부리고 심하는 충으로써 임금을 섬겨야 합니다.”

  <해설> 여기서 忠이란 임금에 대한 복종을 말하는 것이 아니라 ‘中 + 心(한가운데의 마음)’, 즉 성심성의를 다하는 진실된 마음을 의미한다.

[6] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “『시경』의 「관저」는 즐거우면서도 지나치지 않고 슬프면서도 마음을 상하게 하지 않는다.”

  <해설> 즐거움이든 슬픔이든 감정의 적절한 발현에 대해 공자가 긍정하였음을 드러내는 것이며, 시와 같이 인간의 감정을 움직이는 예술이 그러한 중요한 역할을 한다는 것이다.

[7] <국역> 공자께서 노나라의 태사에게 음악에 대해서 말씀하셨다. “음악은 배워 둘 만한 것이다. 처음 시작할 때에는 여러 소리가 합하여지고 이어서 소리가 풀려나오면서 조화를 이루며 음이 분명해지면서 끊임이 없이 이어져 한 곡이 완성되는 것이다.”

  <해설> 공자는 인격 완성의 경지를 음악에 비유한다. 그것은 여러 소리가 모여 하나의 아름다운 음악이 완성되듯이 여러 가지 감정이 각각의 특성을 가지면서도 조화를 이루는 하나의 인격체 또는 다양한 사람들이 각자의 특성과 역할을 드러내면서 조화를 이루는 인간 사회를 말한다.

[8] <국역> 공자께서 소(순임금의 음악)에 대해서는 “소리의 아름다움이 지극할 뿐 아니라 그 내용의 선함도 지극하다.”고 하셨고, 무(주나라 음악)에 대해서는 “소리의 아름다움은 지극하지만 그 내용의 선함은 지극하지 못하다.”고 하셨다.

  <해설> 순임금은 요임금으로부터 양위를 받아서 태평성대를 이루었으므로 그의 음악은 소리의 아름다움 뿐만 아니라 그 내용에도 그의 성덕이 담겨있지만, 무왕은 무력으로 천하를 얻었으므로 그의 음악은 형식의 아름다움은 갖추었을지라도 그 안에 선한 덕이 담기지는 못했다는 것이다.


4. 제4편 리인(里仁)


[1] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “마을의 풍속이 인하다는 것은 아름다운 것이다. 인한 마을을 잘 골라서 거처하지 않는다면 어찌 지혜롭다 하겠는가?”

  <해설> 여기서 말하는 仁은 사람들이 질서를 지키며 화목하게 사는 것을 말한다.

[2] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “인자하지 못한 사람은 오랜동안 곤궁하게 지내지도 못하고 오래도록 안락하게 지내지도 못한다. 인한 사람은 인을 편안히 여기고, 지혜로운 사람은 인을 이롭게 여긴다.”

  <해설> 지혜로운 사람은 곤궁함을 싫어하고 안락함을 즐기고자 하는 욕구를 지니지만 인하게 사는 것이 자신과 사람들에게 유익하다고 판단하여 인하게 산다는 말이다.

[3] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “오직 인한 사람만이 남을 좋아할 수도 있고, 남을 미워할 수도 있다.”

<해설> 오직 인한 사람만이 사적인 이해 관계나 감정에 얽매이지 않고 공평무사하게 진정으로 남을 좋아할 수도 있고 미워할 수도 있다는 말이다.

[4] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “부유함과 귀함은 사람들이 바라는 것이지만, 정당한 방법으로 얻은 것이 아니라면 그것을 누려서는 안 된다.

가난함과 천함은 사람들이 싫어하는 것이지만 부당하게 그렇게 되었다 하더라도 벗어나려 해서는 안 된다. 군자가 인을 버리고 어찌 군자로써의 명성을 이루겠는가?

군자는 밥 먹는 순간에도 인을 어기지 말아야 하고, 위태로운 순간일지라도 반드시 인에 근거해야 한다.”

  <해설> 인에 뜻을 두고 산다면 비록 부당한 일을 당하여 가난하거나 천한 처지에 있게 되더라도 억지로 벗어나려 하지 않는다는 것이다.

[5] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “사람의 허물은 각기 그가 어울리는 무리를 따른다. 그러므로 그 허물을 보면 그가 어느 정도 인한지를 알게 된다.”

<해설> 그 사람이 잘못을 범했을 때 그 잘못을 왜 범했는가를 보면 인품을 잘 알 수 있다. 무엇인가를 시도하다가 때로는 잘못인줄 알면서도 범하는 수가 있고, 그런 행위는 바로 어울리는 무리가 어떤 부류인가에 따라 달라지기 마련이다.

[6] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “선비로써 道에 뜻을 두고도 나쁜 옷과 나쁜 음식을 부끄러워한다면 더불어 논의할 상대가 못된다.”

<해설> 아무리 큰 뜻을 가지더라도 재물이나 재화에 대한 집착을 버리지 못한다면 그런 사람은 바로 그 재화의 집착 때문에 본래의 큰 뜻을 저버릴 가능성을 항상 안고 있다. 따라서 진정으로 진리를 추구한다면 무엇 보다도 외형적인 재화에 대한 미련을 버려야 한다는 말이다.

[7] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “군자는 천하에서 반드시 그래야만 한다는 것도 없고 절대로 안 된다는 것도 없으며, 오직 의로움만을 따를 뿐이다.”

<해설> 군자는 미리 어떤 판단을 결정하고 그것만을 고수할 것이 아니라 오직 의로움(義, 正義, 道義)이라는 기준에 비추어 그 상황에 따라야 한다는 말이다.

[8] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “삼아! 나의 도는 하나로 관통된다.”

증자가 말하였다. “선생님의 도는 충(忠)과 서(恕)일 뿐입니다.”

<해설> 하나로 관통된다는 말은 하나의 이치로 통한다는 의미이다. 충은 진실된 마음을 말하고, 서는 입장을 바꾸어 생각하여 남의 처지를 이해하며 대하는 것이다.

[9] <국역> 공자께서 말씀하셨다.“ 부모를 섬길 때는 잘못하시는 점이 있더라도 조심스럽게 말씀드려야 하고, 그 말을 따르지 않을 뜻을 보이더라도  더욱 공경하여 부모의 뜻을 어겨서는 안되며, 아무리 힘들더라도 부모를 원망해서는 안 된다.”

  <해설> 부모가 잘못을 고치려 하지 않고 도리어 자신을 힘들게 하더라도 원망하지 않는다는 말이다.

[10] <국역> 공자께서 말씀하셨다. “부모가 생존해 계실 때는 먼 곳으로 가서는 안 되며, 떠나갈 때는 반드시 갈 곳을 정해 두어야 한다.”

<해설> 집을 떠날 때는 반드시 갈 곳을 정해두고 가야 한다는 말이다. 이는 부모님의 걱정도 덜고, 부모님께 혹시라도 무슨 일이 생기면 곧 연락을 받고 돌아오기 위한 방법이다.


II. 소감


  중국은 후진타오정권이 집권하면서 경제개혁정책으로 아시아에서 경제력이 부상하게 되었다. 최근 중국 정부는 개혁개방정책 27주년을 맞이하여 동북공정과 더불어 전통문화 부흥운동의 일환으로 유가경전인 ‘논어읽기’ 열풍이 불고있다.

이른바 4인방으로 대변되는 '문화대혁명‘기간에는 유교(儒敎)를 비롯한 중국 전통문화가 말살되는 수모를 겪기도 하였다.


孔子는 마호메트, 석가모니, 예수 그리스도와 더불어 4대 聖人으로 불린다.

공자는 약 2500년전 춘추시대 노나라의 곡부(曲埠)에서 태어났는데 이름은 구(丘)이고 자는 중니(仲尼)이다. 35세때 노나라를 떠나 제나라에서 활동하다가 다시 노나라로 돌아와서 학문에 몰두하면서 제자를 가르쳤다. 그러나 노나라가 혼란스러워지면서 50대 후반에 다시 노나라를 떠나 여러 나라에서 머물면서 자신을 등용해줄 군주를 찾았지만 만나지 못하고 68세에 다시 노나라로 돌아온다. 이후에는 유가의 경전이 되는 육경(詩, 書, 易, 禮, 樂, 春秋)을 편집하고 제자들을 가르치는 데 힘쓰다가 73세 나이로 세상을 떠났다.

공자의 유교사상은 한나라 이후 중국을 대표하는 중요한 이데올로기로 전해져왔다.

공자는『논어』에서 인간이 추구해야할 가치 있는 덕목들을 다양하게 제시하고 있다. 『논어』는 기본적으로 공자의 어록이며, 공자 사후에 공자의 제자들이 공자와 주고받은 대화를 한데 모아 편찬했는데 주희가 주석을 달았다.

『논어』에서는 인, 의, 예, 지, 덕, 효제, 충서, 천명, 정명 등 덕목과 가치를 제시하고 있는데 그 중에서도 가장 중요한 위치를 차지하고 있는 중심사상은 仁사상이다.

우리나라에서도 『논어』는 고려시대 이후로 양반들의 교육기본서로 사용되었고, 현재 대학입시 논술시험에서도 『대학』, 『중용』과 더불어 자주 등장하는 동양고전으로 자리잡고 있다.


<學而편>의 맨 첫장에서는 ‘學而時習之不亦說乎?’라고 하여 학문을 배움으로써 느낄 수 있는 즐거움을 나타내고 있다. 군자는 공손하고 예의가 바르고 검소해야 한다고 했다.

공자는 평생교육의 중요성을 일깨워주는 선구자 역할을 했다. 공자의 학문에 대한 열정은 개인의 도덕성 함양과 사회적 질서의 구현에 있어서 학문의 중심적 역할을 담당하고 있다.

하지만 신의와 효도와 충서와 예를 존중하면서 살아가고 남는 시간이 있으면 학문에 정진하라고 말하고 있다. 다시 말해서 학문을 익히는 것이 중요하지만 다른 덕목 다음으로 학문을 맨 마지막에 둔 것이다.

<爲政편>에서 군주는 백성을 먼저 생각하면서 덕으로써 다스리면 백성이 잘 따라올 것이라고 하였다. 군자란 말 보다 앞서 행동을 하고 그 다음에 말을 해야 한다.

<八佾편>에서는 자식은 어떠한 경우라도 부모님한테 효성을 다해야 하는데 생존해 계실 때 뿐만 아니라 사후에도 정성을 대하여 제사를 모셔야 한다고 했다.

<里仁편>에서는 군자는 재물이나 재화에 욕심을 가지지 말아야 하며, 정당한 방법으로 얻은 것이 아니라면 누리지 말아야 한다고 했다. 또 가난함과 천함 역시 억지로 벗어나려 하지 말라고 했다.